1
00:00:00,150 --> 00:00:01,980
The Daily Life of a Middle-Aged Online Shopper in Another World

2
00:00:22,250 --> 00:00:23,880
I'll send you to another world.

3
00:00:23,880 --> 00:00:25,630
Status: open!

4
00:00:26,260 --> 00:00:26,760
Submit

5
00:00:55,550 --> 00:00:58,370
Status: open!

6
00:01:05,900 --> 00:01:08,350
It really did appear.

7
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

8
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
Kenichi Hamada, 38

9
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0

10
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0

11
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
Shangri-La

12
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
Item Box

13
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
m 393.71 253.71 l 393.71 259.43 395.43 260 397.71 285.71 414.32 285.71 414.72 259.94 417.13 260.57 417.14 254.29 410.32 253.73 410.29 249.14 401.71 249.14 401.15 253.13

14
00:01:15,050 --> 00:01:21,440
Trash

15
00:01:22,210 --> 00:01:23,590
Incredible.

16
00:01:24,150 --> 00:01:26,470
So I'm in another world, huh?

17
00:01:26,980 --> 00:01:30,990
Episode 1

18
00:01:26,980 --> 00:01:30,990
An Unfamiliar Forest

19
00:01:29,870 --> 00:01:30,990
Still...

20
00:01:30,990 --> 00:01:37,030
Kenichi Hamada

21
00:01:30,990 --> 00:01:37,030
Shangri-La

22
00:01:30,990 --> 00:01:37,030
Item Box

23
00:01:30,990 --> 00:01:37,030
Trash

24
00:01:31,460 --> 00:01:32,840
Is this it?

25
00:01:32,840 --> 00:01:35,250
Where's my HP? And my MP?

26
00:01:35,250 --> 00:01:37,580
What about Skills? Or magic?

27
00:01:39,390 --> 00:01:41,130
Wait, Shangri-La?

28
00:01:42,080 --> 00:01:47,380
Oh! This is that major online 
shopping site I always use.

29
00:01:43,000 --> 00:01:47,750
Shangri-La

30
00:01:47,750 --> 00:01:49,080
Wow.

31
00:01:49,510 --> 00:01:51,170
Kenichi Hamada

32
00:01:49,510 --> 00:01:51,170
Shangri-La

33
00:01:49,510 --> 00:01:51,170
Item Box

34
00:01:49,880 --> 00:01:52,240
So "Item Box" is...

35
00:01:51,090 --> 00:01:54,050
Item Box

36
00:01:52,240 --> 00:01:53,070
Oh!

37
00:01:53,970 --> 00:01:55,010
Place
Inside
Here

38
00:01:54,080 --> 00:01:55,010
Hm?

39
00:01:58,760 --> 00:02:04,150
Item Box

40
00:01:58,760 --> 00:02:04,150
Weeds

41
00:02:00,960 --> 00:02:05,250
Is this that staple of other world stories?

42
00:02:01,350 --> 00:02:05,480
Weeds

43
00:02:01,350 --> 00:02:05,480
Dirt
Clods

44
00:02:03,060 --> 00:02:04,270
Trash

45
00:02:03,060 --> 00:02:04,350
Retrieve

46
00:02:04,060 --> 00:02:06,310
Retrieve

47
00:02:04,150 --> 00:02:06,310
Trash

48
00:02:04,150 --> 00:02:06,940
Item Box

49
00:02:04,150 --> 00:02:06,940
Weeds

50
00:02:05,480 --> 00:02:06,270
Dirt
Clods

51
00:02:05,480 --> 00:02:06,940
Weeds

52
00:02:07,230 --> 00:02:10,530
Dirt Clods

53
00:02:07,230 --> 00:02:11,320
Trash

54
00:02:08,900 --> 00:02:10,440
Empty Trash?

55
00:02:11,650 --> 00:02:15,280
Item Box

56
00:02:11,650 --> 00:02:15,280
Weeds

57
00:02:11,650 --> 00:02:15,280
Dirt
Clod

58
00:02:12,110 --> 00:02:14,700
Retrieve

59
00:02:12,150 --> 00:02:14,610
Trash

60
00:02:16,290 --> 00:02:18,430
Oh, wow. That's convenient.

61
00:02:18,430 --> 00:02:20,200
Being in another world rocks.

62
00:02:21,810 --> 00:02:24,630
Well, at any rate, I need something to eat.

63
00:02:25,790 --> 00:02:26,670
Shopping Cart

64
00:02:25,790 --> 00:02:26,670
Remaining
Balance

65
00:02:25,790 --> 00:02:26,670
Yen

66
00:02:25,790 --> 00:02:26,670
First-Time Special

67
00:02:25,790 --> 00:02:26,670
Assortment of Delicious Bread

68
00:02:25,790 --> 00:02:26,670
Yen

69
00:02:25,880 --> 00:02:26,540
Milk, 3-Carton Set

70
00:02:25,880 --> 00:02:26,540
Yen

71
00:02:26,210 --> 00:02:26,790
Total

72
00:02:26,210 --> 00:02:26,790
Yen

73
00:02:26,420 --> 00:02:26,790
Buy

74
00:02:26,540 --> 00:02:26,880
Milk, 3-Carton Set

75
00:02:26,540 --> 00:02:27,000
Yen

76
00:02:26,790 --> 00:02:27,040
Total

77
00:02:26,790 --> 00:02:27,040
Yen

78
00:02:26,790 --> 00:02:27,040
Buy

79
00:02:27,040 --> 00:02:27,250
Total

80
00:02:27,040 --> 00:02:27,250
Yen

81
00:02:27,040 --> 00:02:27,250
Buy

82
00:02:27,250 --> 00:02:30,340
Total

83
00:02:27,250 --> 00:02:30,340
Yen

84
00:02:27,250 --> 00:02:30,340
Buy

85
00:02:27,360 --> 00:02:28,290
All right.

86
00:02:29,630 --> 00:02:30,210
Insufficient Remaining Balance

87
00:02:29,630 --> 00:02:30,210
Charge Here

88
00:02:29,870 --> 00:02:30,950
Huh?

89
00:02:30,210 --> 00:02:30,500
Insufficient Remaining Balance

90
00:02:30,210 --> 00:02:30,500
Charge Here

91
00:02:30,500 --> 00:02:31,670
Insufficient Remaining Balance

92
00:02:30,500 --> 00:02:31,670
Charge Here

93
00:02:32,070 --> 00:02:34,670
Is it asking me to insert money?

94
00:02:34,670 --> 00:02:37,210
Well, I guess I would 
need money to buy things,

95
00:02:37,570 --> 00:02:39,220
but I don't have any.

96
00:02:43,350 --> 00:02:44,060
Insufficient Remaining Balance

97
00:02:43,350 --> 00:02:44,060
Weeds

98
00:02:43,350 --> 00:02:44,060
Appraise and trade-in these items?

99
00:02:44,310 --> 00:02:45,070
All right.

100
00:02:45,070 --> 00:02:46,270
Do it!

101
00:02:46,270 --> 00:02:47,310
Weeds

102
00:02:46,270 --> 00:02:47,310
Yen

103
00:02:48,570 --> 00:02:49,820
I knew it.

104
00:02:50,060 --> 00:02:53,540
But there's nothing around here.

105
00:02:59,950 --> 00:03:00,280
Appraisal

106
00:02:59,950 --> 00:03:00,320
Rusted Sword

107
00:02:59,950 --> 00:03:00,320
Details

108
00:02:59,950 --> 00:03:00,320
Old Sword

109
00:02:59,950 --> 00:03:00,320
Stone (Ruby, 3.0 ct)

110
00:02:59,950 --> 00:03:00,320
yen

111
00:02:59,950 --> 00:03:00,320
yen

112
00:02:59,950 --> 00:03:00,320
yen

113
00:03:00,320 --> 00:03:00,450
Details

114
00:03:00,320 --> 00:03:00,450
Old Sword

115
00:03:00,320 --> 00:03:00,450
Stone (Ruby, 3.0 ct)

116
00:03:00,320 --> 00:03:00,450
yen

117
00:03:00,320 --> 00:03:00,450
yen

118
00:03:00,320 --> 00:03:00,450
yen

119
00:03:00,320 --> 00:03:00,570
Rusted Sword

120
00:03:00,450 --> 00:03:00,610
Details

121
00:03:00,450 --> 00:03:00,610
Old Sword

122
00:03:00,450 --> 00:03:00,610
Stone (Ruby, 3.0 ct)

123
00:03:00,450 --> 00:03:00,610
yen

124
00:03:00,450 --> 00:03:00,610
yen

125
00:03:00,450 --> 00:03:00,610
yen

126
00:03:00,610 --> 00:03:00,650
Details

127
00:03:00,610 --> 00:03:00,650
Old Sword

128
00:03:00,610 --> 00:03:00,650
Stone (Ruby, 3.0 ct)

129
00:03:00,610 --> 00:03:00,650
yen

130
00:03:00,610 --> 00:03:00,650
yen

131
00:03:00,610 --> 00:03:00,650
yen

132
00:03:00,650 --> 00:03:01,450
Details

133
00:03:00,650 --> 00:03:01,450
Old Sword

134
00:03:00,650 --> 00:03:01,450
Stone (Ruby, 3.0 ct)

135
00:03:00,650 --> 00:03:01,450
yen

136
00:03:00,650 --> 00:03:01,450
yen

137
00:03:00,650 --> 00:03:01,450
yen

138
00:03:01,950 --> 00:03:02,070
Amazing Milk

139
00:03:01,950 --> 00:03:03,950
First-Time Special Assortment of Delicious Bread: 1,278 Yen (After Sales Tax)
Milk, 3-Carton Set: 1,0005 Yen (After Sales Tax)

140
00:03:02,070 --> 00:03:02,200
Amazing Milk

141
00:03:02,200 --> 00:03:02,320
Amazing Milk

142
00:03:02,320 --> 00:03:02,450
Amazing Milk

143
00:03:02,450 --> 00:03:03,950
Amazing Milk

144
00:03:06,710 --> 00:03:09,210
Shovel: 1,529 Yen (After Sales Tax)

145
00:03:09,210 --> 00:03:10,700
You're a lifesaver.

146
00:03:11,460 --> 00:03:12,700
Rest in peace.

147
00:03:17,340 --> 00:03:21,350
Mountain Bike: 20,701 Yen (After Sales Tax)

148
00:03:17,340 --> 00:03:21,350
Leather Work Boots: 1,250 Yen (After Sales Tax)

149
00:03:17,340 --> 00:03:21,350
Sports Towel : 599 Yen (After Sales Tax)

150
00:03:18,770 --> 00:03:22,590
Still, things are only going to get worse.

151
00:03:21,350 --> 00:03:23,100
Compass: 623 Yen (After Sales Tax)

152
00:03:23,100 --> 00:03:25,600
Monocular, 1,577 Yen (After Sales Tax)

153
00:03:25,600 --> 00:03:25,810
Amazing Milk

154
00:03:25,620 --> 00:03:29,480
I need to find a settlement 
and earn some money.

155
00:03:25,810 --> 00:03:25,940
Amazing Milk

156
00:03:25,940 --> 00:03:26,060
Amazing Milk

157
00:03:26,060 --> 00:03:26,480
Amazing Milk

158
00:03:26,480 --> 00:03:26,600
Amazing Milk

159
00:03:26,600 --> 00:03:26,730
Amazing Milk

160
00:03:29,360 --> 00:03:29,480
Amazing Milk

161
00:03:29,480 --> 00:03:29,980
Amazing Milk

162
00:03:29,480 --> 00:03:30,420
Store.

163
00:03:38,990 --> 00:03:40,740
Portable Stove: 2,981 Yen (After Sales Tax)

164
00:03:38,990 --> 00:03:40,740
Aluminum Low Table: 1,800 Yen (After Sales Tax)

165
00:03:38,990 --> 00:03:40,740
Mineral Water, Label-less (2L x 9 Bottles): 1,025 Yen (After Sales Tax)

166
00:03:38,990 --> 00:03:40,740
Aluminum Saucepan: 1,320 Yen (After Sales Tax)

167
00:03:38,990 --> 00:03:40,740
Gas Cartridges (3-Can Set): 874 Yen (After Sales Tax)

168
00:03:40,740 --> 00:03:44,330
I'll use the money I've made to order things,
 then sell them for even more.

169
00:03:42,240 --> 00:03:43,490
Curry Spoon 2-Piece Set: 1,307 Yen (After Sales Tax)

170
00:03:42,240 --> 00:03:43,490
Office Paper Plates (20-Plate Set): 598 Yen (After Sales Tax)

171
00:03:42,240 --> 00:03:43,490
Pre-made Curry, 5-Meal Set, Remote Order Food: 2,500 Yen (After Sales Tax)

172
00:03:42,240 --> 00:03:43,490
Packaged Rice, Domestic Rice (180g x 6 Packages): 999 Yen (After Sales Tax)

173
00:03:43,490 --> 00:03:47,120
Large Paper Cups, 50-Cup Set: 649 Yen (After Sales Tax)

174
00:03:44,330 --> 00:03:45,450
Store.

175
00:03:45,450 --> 00:03:47,120
Thanks for the grub.

176
00:03:48,380 --> 00:03:50,330
I should be able to manage.

177
00:03:51,460 --> 00:03:53,010
So good!

178
00:03:53,010 --> 00:03:55,510
Curry is justice, even in another world.

179
00:04:09,400 --> 00:04:10,760
C-Can this help?

180
00:04:10,760 --> 00:04:12,400
Weapons, weapons, weapons...

181
00:04:12,400 --> 00:04:15,260
A bow? Ah, no, I've never used one.

182
00:04:16,290 --> 00:04:17,400
This'll do it.

183
00:04:17,400 --> 00:04:18,900
Fountain Fireworks (4): 1,980 Yen (After Sales Tax)

184
00:04:18,900 --> 00:04:19,910
Gas Torch (Turbo): 274 Yen (After Sales Tax)

185
00:04:26,390 --> 00:04:27,220
No good.

186
00:04:27,220 --> 00:04:29,180
Anything else? Is there nothing else?

187
00:04:30,960 --> 00:04:32,170
I can use this.

188
00:04:31,670 --> 00:04:32,170
Slingshot: 8,990 Yen (After Sales Tax)

189
00:04:31,670 --> 00:04:32,170
Steel Ball (8mm, 360 pack): 999 Yen (After Sales Tax)

190
00:04:32,170 --> 00:04:37,010
A slingshot. It fires a comet that won't burn up
 as it pierces these beasts of darkness.

191
00:04:50,810 --> 00:04:53,270
Headlamp (450~1200 Lumens): 12,055 Yen (After Sales Tax)

192
00:04:50,810 --> 00:04:53,270
Alkali AA Batteries 20-Set: 778 Yen (After Sales Tax)

193
00:05:14,150 --> 00:05:15,840
The edge of the forest?

194
00:05:19,840 --> 00:05:21,840
Stepladder: 8,999 Yen (After Sales Tax)

195
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
Summon.

196
00:05:30,880 --> 00:05:32,000
A city.

197
00:05:36,220 --> 00:05:38,530
Now I can earn some money.

198
00:05:40,110 --> 00:05:40,990
Shopping Cart

199
00:05:40,110 --> 00:05:40,990
Remaining
Balance

200
00:05:40,110 --> 00:05:40,990
Yen

201
00:05:40,110 --> 00:05:40,990
Pepper

202
00:05:40,110 --> 00:05:40,990
Yen

203
00:05:40,110 --> 00:05:40,990
Leather Bag

204
00:05:40,990 --> 00:05:41,860
Yen

205
00:05:40,990 --> 00:05:41,860
Total

206
00:05:40,990 --> 00:05:41,860
Yen

207
00:05:40,990 --> 00:05:41,860
Buy

208
00:05:55,040 --> 00:05:56,880
Whoa, that was close!

209
00:05:56,880 --> 00:05:58,630
Are you all right?

210
00:05:58,630 --> 00:06:00,270
Huh? Japanese?

211
00:06:01,010 --> 00:06:02,710
We can communicate.

212
00:06:03,120 --> 00:06:05,270
You're soaked through.

213
00:06:05,270 --> 00:06:07,970
If you're heading Dahlia way, care for a ride?

214
00:06:07,970 --> 00:06:09,540
Oh, um, well...

215
00:06:09,540 --> 00:06:13,270
Ah, c'mon. It's just over there. 
I won't even charge you.

216
00:06:13,660 --> 00:06:15,770
Name's Fuyou. I'm a merchant.

217
00:06:16,340 --> 00:06:19,110
Thanks. This is a big help. I'm Kenichi.

218
00:06:20,840 --> 00:06:22,710
She's a traveling bard,

219
00:06:23,100 --> 00:06:24,530
and a fellow passenger.

220
00:06:25,330 --> 00:06:29,540
Still, you're dressed pretty oddly, 
and your name's kind of odd, too.

221
00:06:30,090 --> 00:06:32,160
What are you heading to Dahlia for?

222
00:06:32,610 --> 00:06:36,100
Oh, I'm thinking of doing some business there.

223
00:06:36,100 --> 00:06:39,600
Huh. You look a little empty-handed for that.

224
00:06:39,600 --> 00:06:42,350
Wait, are you one those people
 who has an Item Box?

225
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
Huh?

226
00:06:45,600 --> 00:06:47,610
That's an Item Box.

227
00:06:47,610 --> 00:06:50,060
It's my first time seeing it, too.

228
00:06:50,440 --> 00:06:52,130
W-Wow.

229
00:06:53,570 --> 00:06:58,880
With the drizzling rain came the man,

230
00:07:01,090 --> 00:07:06,540
the wind and rain in his journey's wake.

231
00:07:10,660 --> 00:07:13,060
Where was it he hoped to go?

232
00:07:13,860 --> 00:07:16,380
What was it that guided his way?

233
00:07:21,700 --> 00:07:23,580
His tale begins.

234
00:07:24,300 --> 00:07:25,390
Right now.

235
00:07:30,850 --> 00:07:32,090
Right here.

236
00:07:42,980 --> 00:07:45,930
Sorry for making you help me.

237
00:07:45,930 --> 00:07:50,330
No, you've taught me all kinds of things.

238
00:07:50,330 --> 00:07:51,870
Take this as thanks.

239
00:07:53,640 --> 00:07:55,500
This is pepper, ain't it?

240
00:07:56,030 --> 00:07:58,490
Hey now. You plan to sell 
something this dangerous?

241
00:07:58,490 --> 00:07:59,530
Dangerous?

242
00:07:59,530 --> 00:08:00,630
Listen.

243
00:08:00,630 --> 00:08:04,940
Bacopa, the spice syndicate, 
has a monopoly on spices.

244
00:08:04,940 --> 00:08:06,460
Spice syndicate?

245
00:08:06,460 --> 00:08:07,380
Shh.

246
00:08:07,790 --> 00:08:10,330
If you draw the attention 
of Bacopa, it's bad news.

247
00:08:10,690 --> 00:08:11,940
Be careful.

248
00:08:11,940 --> 00:08:13,290
I-I see.

249
00:08:14,260 --> 00:08:17,500
Still, if it's just a private deal, then—

250
00:08:17,500 --> 00:08:19,230
Like I said, you can have it.

251
00:08:19,800 --> 00:08:25,020
We merchants love getting things cheap, 
but we never accept anything for free.

252
00:08:26,030 --> 00:08:28,530
Because nothing's more expensive than free?

253
00:08:28,530 --> 00:08:30,360
Exactly.

254
00:08:30,360 --> 00:08:31,330
Whoa.

255
00:08:35,080 --> 00:08:36,290
Copper

256
00:08:35,080 --> 00:08:36,290
Yen

257
00:08:35,080 --> 00:08:36,290
Small Square Silver

258
00:08:35,080 --> 00:08:36,290
Yen

259
00:08:35,080 --> 00:08:36,290
Silver

260
00:08:35,080 --> 00:08:36,290
Yen

261
00:08:36,290 --> 00:08:36,870
Copper

262
00:08:36,290 --> 00:08:36,870
Yen

263
00:08:36,290 --> 00:08:36,870
Small Square Silver

264
00:08:36,290 --> 00:08:36,870
Yen

265
00:08:36,290 --> 00:08:36,870
Silver

266
00:08:36,290 --> 00:08:36,870
Yen

267
00:08:36,840 --> 00:08:37,860
Huh?

268
00:08:36,870 --> 00:08:37,410
Copper

269
00:08:36,870 --> 00:08:37,410
Yen

270
00:08:36,870 --> 00:08:37,410
Small Square Silver

271
00:08:36,870 --> 00:08:37,410
Yen

272
00:08:36,870 --> 00:08:37,410
Silver

273
00:08:36,870 --> 00:08:37,410
Yen

274
00:08:37,860 --> 00:08:39,250
That means...

275
00:08:39,250 --> 00:08:40,920
Pepper: 950 Yen -> 108,311 Yen

276
00:08:39,820 --> 00:08:40,920
So expensive!

277
00:08:51,840 --> 00:08:53,430
Come on in!

278
00:08:53,430 --> 00:08:56,300
Welcome to Dahlia's best restaurant.

279
00:08:56,300 --> 00:08:58,560
Here for a meal? 
Or is it lodging you're after?

280
00:08:58,560 --> 00:08:59,820
Lodging.

281
00:08:59,820 --> 00:09:05,360
It's one copper for a room without board
or one small square silver for half board.

282
00:09:05,720 --> 00:09:07,410
A room without board, please.

283
00:09:07,410 --> 00:09:09,690
We take payment upfront.

284
00:09:10,580 --> 00:09:12,050
Write your name here.

285
00:09:12,050 --> 00:09:16,330
Ah, that reminds me. I don't know 
how to write in this country's language.

286
00:09:16,590 --> 00:09:19,420
Huh. I don't often see folks dressed like you.

287
00:09:19,420 --> 00:09:21,390
Are you here looking for a middleman?

288
00:09:21,390 --> 00:09:23,970
No, I'm actually thinking 
of doing business myself.

289
00:09:23,970 --> 00:09:29,040
Huh? The Merchants' Guild won't register you
if you can't read, write, and calculate numbers.

290
00:09:29,540 --> 00:09:33,090
I can read and write, just not in this 
nation's writing. I'm fine with numbers, too.

291
00:09:33,350 --> 00:09:37,890
Then, let's say I have four bags 
holding 12 rinkas each.

292
00:09:35,470 --> 00:09:38,220
Fruit

293
00:09:35,850 --> 00:09:38,220
Fruit

294
00:09:36,220 --> 00:09:38,220
Fruit

295
00:09:36,600 --> 00:09:38,220
Fruit

296
00:09:37,890 --> 00:09:40,230
How many rinkas do I have in total?

297
00:09:40,230 --> 00:09:41,860
It's 48, right?

298
00:09:42,300 --> 00:09:45,170
Wow! You really can do math.

299
00:09:45,170 --> 00:09:48,150
But if you can't read and write...

300
00:09:48,150 --> 00:09:49,810
Oh, what's your name?

301
00:09:49,810 --> 00:09:51,110
Kenichi.

302
00:09:51,110 --> 00:09:54,570
"Kenichi." There.

303
00:09:55,620 --> 00:09:58,830
Oh, I'm Azalea. Nice to meet you.

304
00:09:58,830 --> 00:10:04,180
Say, Azalea, could I get you to teach me how 
to read and write in this country's language?

305
00:10:04,180 --> 00:10:05,250
Huh?

306
00:10:05,250 --> 00:10:08,250
I'll give you some candy from 
another country as your reward.

307
00:10:08,250 --> 00:10:09,470
Really?

308
00:10:09,470 --> 00:10:11,010
Are they sweet?

309
00:10:11,010 --> 00:10:11,050
Takuma
Drops

310
00:10:11,050 --> 00:10:11,090
Takuma
Drops

311
00:10:11,090 --> 00:10:11,130
Takuma
Drops

312
00:10:11,130 --> 00:10:11,170
Takuma
Drops

313
00:10:11,170 --> 00:10:11,210
Takuma
Drops

314
00:10:11,660 --> 00:10:14,010
So sweet!

315
00:10:14,440 --> 00:10:17,640
My mouth is in total ecstasy!

316
00:10:17,640 --> 00:10:20,470
You can't get sweets like this 
in the Kingdom of Kadan.

317
00:10:20,470 --> 00:10:23,640
So I'm in the Kingdom of Kadan, huh?

318
00:10:23,640 --> 00:10:25,900
I can't believe I'm getting 
to eat candy like this.

319
00:10:23,640 --> 00:10:25,900
Jewelry Box: 2,998 Yen (After Sales Tax)
Cardboard Food Packaging (Set of 100): 5,541 Yen (After Sales Tax)
Takuma Drops, 75g:\h\h\h\h450 Yen (After Sales Tax)

320
00:10:25,900 --> 00:10:27,980
I feel like a noble.

321
00:10:26,690 --> 00:10:30,440
Japanese Paper, Double-Sided: 1,436 Yen (After Sales Tax)

322
00:10:27,980 --> 00:10:30,220
So there are nobles here, too?

323
00:10:30,220 --> 00:10:31,630
A noble, huh?

324
00:10:32,350 --> 00:10:35,780
If they find out I have this, 
they'll take it away from me.

325
00:10:35,780 --> 00:10:37,490
What do I do?

326
00:10:37,490 --> 00:10:40,040
Could we get started now?

327
00:10:42,660 --> 00:10:44,300
This is a piece of cake.

328
00:10:45,170 --> 00:10:48,030
Their written language is 
not unlike Japanese kana.

329
00:10:48,030 --> 00:10:50,050
Their numbers use the same decimal system,

330
00:10:50,050 --> 00:10:52,850
and they handle digits 
the same way Arabic numerals do.

331
00:10:52,850 --> 00:10:55,170
I can learn this in no time.

332
00:10:55,170 --> 00:10:59,550
Yeesh, Kenichi. You can already 
read and write, can't you?

333
00:10:59,550 --> 00:11:02,810
Seems like you'll do well as a merchant.

334
00:11:02,810 --> 00:11:06,560
Guess I should start making myself 
a candidate to be your mistress.

335
00:11:06,560 --> 00:11:08,990
You shouldn't bother 
with an old guy like me.

336
00:11:08,990 --> 00:11:11,940
I'm old enough to be your father, right?

337
00:11:14,230 --> 00:11:16,700
Huh? Wow!

338
00:11:16,700 --> 00:11:19,600
I can't believe I'm getting 
a portrait of myself.

339
00:11:19,600 --> 00:11:22,100
I really do feel like a noble now.

340
00:11:22,100 --> 00:11:23,040
H-Hey!

341
00:11:23,040 --> 00:11:27,210
You gave me candy 
and drew a portrait of me.

342
00:11:27,940 --> 00:11:30,960
You've given me too much
 for me not to repay you.

343
00:11:38,970 --> 00:11:40,850
You wish to register with the guild?

344
00:11:41,310 --> 00:11:44,420
Please fill out all the 
required parts of this form.

345
00:11:44,420 --> 00:11:46,100
Handwritten paperwork, huh?

346
00:11:46,850 --> 00:11:49,260
Guess they haven't figured out printing yet.

347
00:11:55,960 --> 00:11:58,040
Yes, everything seems to be in order.

348
00:11:58,040 --> 00:11:59,990
The registration fee is one silver.

349
00:11:59,990 --> 00:12:01,030
Huh?

350
00:12:01,030 --> 00:12:02,650
That's nearly 50,000 yen.

351
00:12:01,030 --> 00:12:05,000
Money On Hand

352
00:12:02,650 --> 00:12:04,790
Man, my poor wallet.

353
00:12:05,560 --> 00:12:08,050
Can I pay in installments?

354
00:12:08,050 --> 00:12:09,490
That's fine.

355
00:12:09,490 --> 00:12:11,250
Please wait here a moment.

356
00:12:13,800 --> 00:12:15,510
Your guild ID.

357
00:12:15,510 --> 00:12:19,730
Please have it displayed somewhere 
visible when doing business.

358
00:12:21,130 --> 00:12:22,470
Oh, so that's why.

359
00:12:24,120 --> 00:12:25,340
Well, then.

360
00:12:31,900 --> 00:12:36,400
1 Copper = Roughly 1,000 Yen

361
00:12:32,270 --> 00:12:35,600
Two sheets of slightly brown
 paper go for a copper.

362
00:12:36,400 --> 00:12:40,280
One plain plate goes 
for a small square silver.

363
00:12:36,400 --> 00:12:40,280
1 Small Square Silver = Roughly 5,000 Yen

364
00:12:40,550 --> 00:12:43,200
And a low-quality knife goes for one silver.

365
00:12:43,200 --> 00:12:45,540
1 Silver = Roughly 50,000 Yen

366
00:12:43,870 --> 00:12:45,120
That's expensive.

367
00:12:45,540 --> 00:12:46,820
Hey, mister.

368
00:12:47,920 --> 00:12:50,550
These tricolor fruits are pretty, right?

369
00:12:50,550 --> 00:12:54,060
It's 10 in a bunch, going for
 one copper. Wanna buy some?

370
00:12:54,540 --> 00:12:55,930
Wow.

371
00:12:55,930 --> 00:12:59,400
I'd love to try a variety of them. 
Can I get a mixed bunch of 10?

372
00:12:59,400 --> 00:13:00,550
Sure.

373
00:13:01,050 --> 00:13:02,550
Hemp Bag 990 Yen (After Sales Tax)

374
00:13:03,170 --> 00:13:05,060
Buying them was all well and good...

375
00:13:05,570 --> 00:13:07,860
But what kind of fruit are they?

376
00:13:07,860 --> 00:13:09,060
Store.

377
00:13:09,060 --> 00:13:11,810
Item Box

378
00:13:09,060 --> 00:13:11,810
Rinyo

379
00:13:09,060 --> 00:13:11,810
Rinzu

380
00:13:09,060 --> 00:13:11,810
Rinyos? Rinzus?

381
00:13:13,580 --> 00:13:16,320
Wow, rinkas!

382
00:13:16,320 --> 00:13:18,690
They're so sweet and delicious. I love them.

383
00:13:18,690 --> 00:13:20,260
Hey, Azalea!

384
00:13:20,260 --> 00:13:21,480
Coming!

385
00:13:21,480 --> 00:13:22,320
Thank you.

386
00:13:22,320 --> 00:13:23,420
Sure thing.

387
00:13:23,420 --> 00:13:26,030
Oh, did you manage to register at the guild?

388
00:13:26,030 --> 00:13:26,960
Yup.

389
00:13:28,330 --> 00:13:30,280
Hey, Azalea!

390
00:13:30,280 --> 00:13:31,590
Coming!

391
00:13:32,830 --> 00:13:35,650
It's okay to only do 
moderately well at first.

392
00:13:32,830 --> 00:13:36,090
Oil Lantern: 1,480 Yen (After Sales Tax)
Paraffin Oil, 1L: 1,290 Yen (After Sales Tax)
Leather Thread: 528 Yen (After Sales Tax)

393
00:13:36,400 --> 00:13:39,350
Right, my goal's gonna be...

394
00:13:52,850 --> 00:13:54,350
Instant Coffee (200g): 1,233 Yen (After Sales Tax)
Cereal (950g): 950 Yen (After Sales Tax)

395
00:13:54,350 --> 00:13:55,860
Wood Posts (10): 2,810 Yen (After Sales Tax)
Hemp Rope (2 Rolls): 3,008 Yen (After Sales Tax)
Hemp Cloth (3 sheets): 3,540 Yen (After Sales Tax)

396
00:13:55,860 --> 00:13:58,070
There. That should do it.

397
00:13:57,230 --> 00:13:58,860
Sakikiri Hammer: 1,004 Yen (After Sales Tax)

398
00:13:58,860 --> 00:14:00,220
Incredible.

399
00:14:00,220 --> 00:14:02,690
You can do carpentry, too?

400
00:14:02,690 --> 00:14:04,110
Bits and pieces.

401
00:14:04,110 --> 00:14:05,620
Dowel Rod: 1,580 Yen (After Sales Tax)
 Hemp Thread 749 Yen (After Sales Tax)

402
00:14:05,620 --> 00:14:07,370
Plates (4 Dishes): 4,500 Yen (After Sales Tax)
 Hatchet for Outdoor Leisure Use (2): 4,089 Yen (After Sales Tax)

403
00:14:07,370 --> 00:14:10,330
Handkerchief Set: 499 Yen (After Sales Tax)

404
00:14:07,370 --> 00:14:11,720
Hey, wait a second. 
Are those clothespins? I want some.

405
00:14:12,470 --> 00:14:13,900
Amazing.

406
00:14:13,900 --> 00:14:20,870
The clothespins I use are thin sticks split 
down the middle, with string at one end,

407
00:14:20,870 --> 00:14:23,670
but they break quite easily,
 and then, they're useless.

408
00:14:24,630 --> 00:14:25,890
Are you selling these?

409
00:14:27,140 --> 00:14:30,890
Wooden Clothespins (50): 849 Yen (After Sales Tax)

410
00:14:27,370 --> 00:14:30,450
Could these actually be profitable?

411
00:14:38,270 --> 00:14:42,010
Is the space next to you available? 
I'd like to set up my stall.

412
00:14:42,010 --> 00:14:44,250
Yeah, that's fine.

413
00:14:44,250 --> 00:14:45,340
Thank you.

414
00:14:45,890 --> 00:14:46,670
And your wares?

415
00:14:46,670 --> 00:14:47,640
Summon.

416
00:14:49,290 --> 00:14:52,010
Hey, mister, do you have an Item Box?

417
00:14:52,010 --> 00:14:54,560
Yeah. It's only small, though.

418
00:14:54,560 --> 00:14:56,380
I'm very jealous.

419
00:14:58,290 --> 00:15:00,050
Variety of Plates (15 Plates): 8,763 Yen (After Sales Tax)

420
00:14:58,920 --> 00:15:00,050
Oh?

421
00:15:00,630 --> 00:15:01,800
O-ho?

422
00:15:03,590 --> 00:15:04,860
Hey, mister.

423
00:15:04,860 --> 00:15:07,200
How much for these things?

424
00:15:07,860 --> 00:15:09,860
One copper for five.

425
00:15:09,860 --> 00:15:12,340
Oh? Then, I'll take five.

426
00:15:12,340 --> 00:15:13,430
You're buying some?

427
00:15:13,430 --> 00:15:17,580
Ain't no rule against buying stuff
from neighboring stalls, is there?

428
00:15:18,290 --> 00:15:21,440
I'm Anama. I've been selling here a long time.

429
00:15:21,440 --> 00:15:23,160
I'm Kenichi.

430
00:15:23,160 --> 00:15:25,180
I came here from a remote village.

431
00:15:25,180 --> 00:15:26,570
Nice to meet you.

432
00:15:48,640 --> 00:15:49,760
I wish to see your wares.

433
00:15:50,210 --> 00:15:51,220
Sure thing.

434
00:15:52,720 --> 00:15:53,900
Come again.

435
00:15:55,980 --> 00:15:59,130
They're selling well, 
those clothespins of yours.

436
00:15:55,980 --> 00:15:59,940
Bread Roll (5): 1,032 Yen (After Sales Tax)

437
00:15:59,130 --> 00:16:02,980
Yeah, I went through quite 
a few of them just this morning.

438
00:16:03,250 --> 00:16:07,390
I'm making bank by proximity, too.
 So thanks for that.

439
00:16:10,730 --> 00:16:14,070
Roughly 15,000 yen in profit, huh?

440
00:16:14,070 --> 00:16:17,520
It feels like I could earn a living 
just from selling clothespins,

441
00:16:17,520 --> 00:16:21,390
but I imagine imitators will eventually 
start selling something similar.

442
00:16:24,340 --> 00:16:25,340
Welcome.

443
00:16:26,010 --> 00:16:27,880
A sword at his hip.

444
00:16:28,730 --> 00:16:30,530
Nice clothes, too.

445
00:16:30,530 --> 00:16:32,710
He must be high-status.

446
00:16:32,710 --> 00:16:35,240
I'd like to see that knife.

447
00:16:35,240 --> 00:16:37,500
Sure. Go ahead.

448
00:16:37,500 --> 00:16:39,330
It's brand new.

449
00:16:40,220 --> 00:16:41,460
Oh?

450
00:16:46,990 --> 00:16:48,150
What do you think?

451
00:16:48,150 --> 00:16:49,400
How much is it?

452
00:16:49,810 --> 00:16:52,160
That one costs two silver.

453
00:16:52,160 --> 00:16:54,330
Hm, that's expensive.

454
00:16:54,330 --> 00:16:58,120
But I've never seen such a pristine blade,
 so the price is understandable.

455
00:16:58,120 --> 00:16:59,520
Well?

456
00:16:59,520 --> 00:17:00,950
Hm...

457
00:17:02,310 --> 00:17:05,460
Sorry, but do you have 
anything a little bigger?

458
00:17:05,460 --> 00:17:07,920
You'd like a bigger one?

459
00:17:07,920 --> 00:17:09,170
Hm...

460
00:17:08,090 --> 00:17:09,170
Shangri-La

461
00:17:09,570 --> 00:17:12,840
Japan has the Firearms 
and Swords Control Law,

462
00:17:12,840 --> 00:17:15,130
so finding a larger blade isn't easy.

463
00:17:15,500 --> 00:17:16,430
Oh?

464
00:17:16,430 --> 00:17:17,520
Excuse me, sir.

465
00:17:17,910 --> 00:17:21,820
If you'd like something bigger, I have this.

466
00:17:20,270 --> 00:17:22,940
Hunting Sword: 41,800 Yen (After Sales Tax)

467
00:17:27,220 --> 00:17:28,830
Oh!

468
00:17:30,460 --> 00:17:33,100
Th-This is beautiful!

469
00:17:33,100 --> 00:17:34,220
How much is it?

470
00:17:34,220 --> 00:17:35,920
One gold.

471
00:17:35,920 --> 00:17:38,300
One gold? That's so expensive!

472
00:17:38,300 --> 00:17:41,460
It's expensive, but it's so beautiful!

473
00:17:43,330 --> 00:17:45,360
Did I ask too much for it?

474
00:17:44,450 --> 00:17:45,720
It's expensive.

475
00:17:45,360 --> 00:17:48,900
Still, I need to get what I can
 from potential big spenders.

476
00:17:45,720 --> 00:17:47,380
But...

477
00:17:47,850 --> 00:17:48,900
So expensive.

478
00:17:52,520 --> 00:17:55,430
Huh? A cat? Or a person?

479
00:18:01,980 --> 00:18:04,320
What are you doing, Myaley?

480
00:18:04,320 --> 00:18:06,370
That hurts, meow.

481
00:18:06,730 --> 00:18:07,730
Whoa.

482
00:18:08,960 --> 00:18:12,450
Oh? Is this your first time
 seeing beastfolk, Kenichi?

483
00:18:12,990 --> 00:18:15,410
B-Beastfolk?

484
00:18:17,240 --> 00:18:19,170
Yeah, I'm sorry.

485
00:18:19,170 --> 00:18:21,690
There aren't any in the village I'm from.

486
00:18:21,690 --> 00:18:24,190
You must come from an awfully remote place.

487
00:18:24,190 --> 00:18:25,060
Yeah.

488
00:18:25,060 --> 00:18:26,750
By the way, mister...

489
00:18:27,650 --> 00:18:28,880
H-Hey!

490
00:18:28,880 --> 00:18:30,530
Whoops.

491
00:18:36,180 --> 00:18:38,350
I want this.

492
00:18:38,350 --> 00:18:41,110
Oh, well, unfortunately,
 that's not for sale...

493
00:18:41,560 --> 00:18:44,190
Hey, wait. I could just restock.

494
00:18:44,950 --> 00:18:47,420
The woven mats are three copper each.

495
00:18:47,420 --> 00:18:49,270
Okay, I'll take three.

496
00:18:49,270 --> 00:18:51,030
Three, huh?

497
00:18:51,500 --> 00:18:55,820
Then, I'll give you a discount and only 
charge you eight copper instead of nine.

498
00:18:52,030 --> 00:18:55,820
9 Copper

499
00:18:52,030 --> 00:18:55,820
Roughly 9,000 Yen

500
00:18:54,360 --> 00:18:55,820
8 Copper

501
00:18:54,360 --> 00:18:55,820
Roughly
8,000 Yen

502
00:18:55,820 --> 00:18:57,350
Huh? What?

503
00:18:57,350 --> 00:18:59,220
We don't have eight copper.

504
00:18:59,220 --> 00:19:01,270
We have small square silvers.

505
00:19:01,940 --> 00:19:06,220
Then, I'll take two small square silver
and give you two copper as your change.

506
00:19:07,940 --> 00:19:08,780
Huh?

507
00:19:11,980 --> 00:19:14,200
What the shopkeeper's saying is accurate.

508
00:19:16,160 --> 00:19:17,930
I-I see.

509
00:19:17,930 --> 00:19:19,400
Come again.

510
00:19:20,550 --> 00:19:23,600
Beastfolk have trouble
 doing calculations.

511
00:19:23,600 --> 00:19:24,770
I see.

512
00:19:27,060 --> 00:19:28,860
Seems you're a trustworthy man.

513
00:19:29,420 --> 00:19:31,320
All right. I'll buy this.

514
00:19:31,920 --> 00:19:33,720
Thank you very much.

515
00:19:37,060 --> 00:19:39,070
That's five nights' lodging.

516
00:19:39,070 --> 00:19:40,700
Did you make a profit?

517
00:19:41,010 --> 00:19:42,460
It was so-so.

518
00:19:45,210 --> 00:19:48,760
You bought something 
this nice for that cheap?

519
00:19:50,040 --> 00:19:52,210
Yes, Lady Primula.

520
00:19:52,210 --> 00:19:54,710
I would love to make use 
of them in the mansion.

521
00:19:55,220 --> 00:19:57,450
Very well, Margaret.

522
00:19:57,450 --> 00:19:59,240
Go buy some more tomorrow.

523
00:19:59,240 --> 00:20:00,220
As you wish—

524
00:20:00,220 --> 00:20:02,570
No! Let's sell them at our company!

525
00:20:02,970 --> 00:20:09,070
Mallow Trading Company's motto for profit is:
 "Never let an opportunity pass you by."

526
00:20:09,070 --> 00:20:13,130
Father! Where are you?

527
00:20:16,490 --> 00:20:19,910
Washbasin: 5,295 Yen (After Sales Tax)

528
00:20:16,490 --> 00:20:20,700
Ah, I really wanna take a hot bath.

529
00:20:23,780 --> 00:20:24,490
Oh!

530
00:20:24,760 --> 00:20:26,120
Oh, hey.

531
00:20:26,120 --> 00:20:28,790
Looks like they sell drum baths.

532
00:20:29,080 --> 00:20:34,560
If I fill one up with water from the river 
and heat it over a fire...

533
00:20:35,340 --> 00:20:37,590
I can make it work.

534
00:20:38,100 --> 00:20:40,290
Hm, but in that case...

535
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
Store.

536
00:20:41,290 --> 00:20:43,420
I need a reliable product that...

537
00:20:43,420 --> 00:20:44,480
Store.

538
00:20:44,480 --> 00:20:46,430
...I can make better profit on.

539
00:20:48,970 --> 00:20:53,490
Still, I wonder how this 
Shangri-La thing actually works.

540
00:20:54,060 --> 00:20:57,460
The light from the screen 
doesn't illuminate my surroundings.

541
00:20:57,460 --> 00:20:59,730
Which means it doesn't actually exist?

542
00:20:59,730 --> 00:21:03,280
How do the packages get to me in the 
first place? How does it square accounts?

543
00:21:03,280 --> 00:21:07,100
Is it all right to keep using it like this? 
What does it take as compensation?

544
00:21:07,100 --> 00:21:11,350
Is it some kind of scam that'll go "Pay up!" or
"Hand over your soul!" after I've used it a lot?

545
00:21:11,350 --> 00:21:14,960
Or is it something else? Why am I 
in another world in the first place?

546
00:21:17,010 --> 00:21:18,270
It's useless.

547
00:21:18,270 --> 00:21:20,400
There's no way I can figure it out.

548
00:21:39,850 --> 00:21:44,240
Ah. I'd love to eat my fill one day.

549
00:21:46,400 --> 00:21:48,910
Anemone! Anemone!

550
00:21:49,910 --> 00:21:51,190
Where are you?

551
00:21:53,140 --> 00:21:55,710
Please, God.

552
00:21:57,150 --> 00:22:01,260
Most Japanese people work 
way too much in the first place.

553
00:22:09,390 --> 00:22:16,520
The Daily Life of a Middle-Aged Online Shopper
 in Another World

554
00:23:34,930 --> 00:23:39,940
Episode 2

555
00:23:34,930 --> 00:23:39,940
Curry Is Justice!


